5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

対訳に突っ込みを入れるスレ

1 :ホワイトアルバムさん:03/11/18 17:10 ID:4MO7WXuD
誤訳の指摘とか、歌詞カードの対訳などに対する意見言ってください。


2 :ホワイトアルバムさん:03/11/18 17:11 ID:8UxMdNZ6
おれのもってるのは、まだ国内盤が3008円だったころのやつだが
ロックンロールミュージックの歌詞なんかがめちゃくちゃだ。

3 :ホワイトアルバムさん:03/11/18 18:33 ID:???
piano が beat I know になってる奴?

BCCが解説してるので「ジョンは歌詞を間違って歌ってる」と指摘していたけれど
間違ってるのは聞き取ったあんただよ!

対訳ではなく、スレ違いでスマソ

4 :さい玉24 ◆F0cKheEiqE :03/11/18 18:53 ID:lVzuWd0S
○オブキンタイア→夢の旅人
この邦題はいかかがなものか?夢の人(アイブジャストシーンフェイス)とまぎらわしい。
今日の日の誓いと、明日への誓いもまぎらわしい。

5 :ホワイトアルバムさん:03/11/18 19:04 ID:???
おっ、さい玉さん降臨。
クソスレ決定だな。
>>1よおめでとう。

6 :ホワイトアルバムさん:03/11/18 19:16 ID:???
ビートルズのレリピ

7 :ホワイトアルバムさん:03/11/18 23:48 ID:???
オール・ユー・ニード・イズ・ラブの誤訳は重大だな。
意味がまるで逆だ。

8 :ホワイトアルバムさん:03/11/21 18:10 ID:???
リアル・ラブの歌詞、最近の版では大々的に修正されてる。
確かにあれは聞き取りづらい。

9 :ホワイトアルバムさん:03/11/23 17:07 ID:mdweiaz+
たいていの誤訳は>>8みたいにもう修正されてるんだろうか?
それともまだ残ってる?けっこう分かる範囲の誤訳だけでたくさんあるんだが。

2 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)